Переклад текстів для туризму

- Послуга
Ціну уточнюйте
Опис
Особливістю перекладу туристичного тексту є поєднання в такому переведенні з одного боку чіткої передачі відповідного змісту тексту, з іншого боку - використання рекламної складової подачі матеріалу, так як будь-туристичний текст повинен викликати бажання у туриста відвідати країну, опис яких дається у туристичному буклеті.
Безсумнівно, дуже важливою є інформаційна складова туристичного тексту. Дуже важливо дотримати три моменту переведення:
1. Найточніша передача відомостей про побут, національної кухні, традиції населення країни.
2. Повна географічна точність в перекладі всіх назв, які зустрічаються в тексті. Турист без праці повинен знайти назви у путівнику або на карті.
3. Правильність опису напрямків маршруту, які присутні в тексті.
Не менш важливою є і рекламна сторона перекладу туристичного тексту. Важливо зберегти ту ступінь рекламности, яку має джерело.
Перекладачі Бюро перекладів «ProfIT» в Харкові володіють великим досвідом роботи і специфічними навичками з перекладу текстів для туризму.
Характеристики
Основні атрибути | |
---|---|
Переклад рекламних текстів | Так |
Мова | Англійська |
Інформація для замовлення
- Ціна: Ціну уточнюйте