Бюро переводов «ProfIT» в Харькове пропонує Вам послуги професійного переведення договорів.
Оптимальний вибір під час вибору перекладача для Вашого договору — звернутися до кваліфікованого бюро для якісного переведення. Це пов'язано з тим, що у сфері бізнесу саме від точності та правильності переведення залежить репутація та фінансовий добробут компанії.
Відмітною особливістю переведення договорів є те, що в них активно використовується юридична лексика, яка вважається однією з найскладніших. Щоб коректно перевести цю документацію, необхідно на професійному рівні володіти юридичними термінами в обох мовах мовної пари, витримувати чітку стилістику ділової документації, а також вміти коректно переводити та ретельно звіряти цифрові дані. Абсолютно виключені граматичні та пунктиційні помилки, опанування. Весь цей набір досить строгих вимог передбачає наявність у перекладача високої кваліфікації та великого досвіду в цьому вигляді роботи.
Наші фахівці є професіоналами не тільки у сфері лінгвістики, а й мають знання та досвід переведення бізнес-документів.
Переклад договорів — найпопулярніша послуга переведення правової документації. Попит на переклад договорів постійно збільшується у зв'язку з бажанням бізнесменів розширювати міжнародну співпрацю і налагоджувати міцні зв'язки з іноземними партнерами за допомогою укладення контрактів.
У нашому бюро68ів працюють сертифіковані68, які нададуть якісні послуги Переведення різних юридичних документів:
• переклад угод;
• переклад контрактів;
• переклад договорів.
Основні атрибути | |
---|---|
Мова | Англійська |
Переклад фінансових та економічних текстів | Так |
Переклад юридичних текстів і документів | Так |
Переклад тендерної документації | Так |
Переклад ділової документації | Так |
- Ціна: Ціну уточнюйте